Dolo Eventual

David Afonso
[Porto]
Pedro Santos Cardoso
[Aveiro/Viseu]
José Raposo
[Lisboa]
Graça Bandola Cardoso
[Aveiro]


Se a realização de uma tempestade for por nós representada como consequência possí­vel dos nossos textos,
conformar-nos-emos com aquela realização.


odoloeventual@gmail.com


Para uma leitura facilitada, consulte o blogue Grandes Dramas Judiciários

Visite o nosso blogue metafísico: Sísifo e o trabalho sem esperança

O Dolo Eventual convida todos os seus leitores ao envio de fotografias de rotundas de todos os pontos do país, com referência, se possível, à sua localização (freguesia, concelho, distrito), autoria da foto e quaisquer dados adicionais para rotundas@gmail.com


Para uma leitura facilitada, consulte o blogue As Mais Belas Rotundas de Portugal


Powered by Blogger


Acompanhe diariamente o Dolo Eventual

sábado, abril 02, 2005

Carta Aberta Aos Assassinos Da Língua Portuguesa

Comments on "Carta Aberta Aos Assassinos Da Língua Portuguesa"

 

Blogger Carlos Esperança said ... (abril 02, 2005 11:37 da tarde) : 

Resistir é preciso. E, como dizia no último comentário, fazendo uma citação: «o caminho faz-se caminhando».
A defesa da língua é um caminho ingrato que urge percorrer.

 

Anonymous Anónimo said ... (abril 03, 2005 12:57 da manhã) : 

Estás a travar uma luta inglória...

 

Anonymous Anónimo said ... (abril 03, 2005 9:39 da tarde) : 

Cada vez que me mandam uma mensagem com este novo dialecto, fico com urticária e pensamentos violentos.
O pior de tudo é que, segundo consta, já temos jovens a escrever desta estranha forma na escola.

 

Anonymous Anónimo said ... (abril 04, 2005 7:50 da tarde) : 

Não vale a pena remar contra a maré, desde que não nos deixemos levar por ela.

 

Blogger Daniel Cardoso said ... (abril 09, 2005 8:24 da tarde) : 

Mas infelizmente vocês têm "estória" escrito no vosso blog: uma palavra que não existe, um erro que tem vindo a ser sancionado mesmo por alguns dicionários.

Um peso e uma medida, por favor.

Prometeu

 

Blogger Pedro Santos Cardoso said ... (abril 09, 2005 8:43 da tarde) : 

Meu caro amigo Prometeu:


Os vocábulos “estória” e “história”

Não existe diferença significativa entre os vocábulos “estória” e “história”, que partilham a mesma etimologia (do grego ‘historía’).

Contudo, “estória” é a grafia antiga de “história” que, entretanto, caiu em desuso no português falado em Portugal.

Por conseguinte, este vocábulo não aparece registado nos mais recentes dicionários de língua portuguesa editados em português de Portugal.

Porém, ainda o podemos encontrar no Michaelis. Moderno Dicionário da Língua Portuguesa, editado em São Paulo (em 2002), com um significado diferente de “história”.

Estória (segundo Michaelis):

1) Narrativa de lendas, contos tradicionais de ficção.

*estória em quadradinhos = série de desenhos, em uma série de quadros, que representam uma estória, com legendas ou sem elas.

**estória da carochinha = conto da carochinha

*** estória do arco da velha = coisas inverosímeis, inacreditáveis.

**** estória para boi dormir = conversa enfadonha, com intuito de enganar.

***** deixar-se de estórias = evitar rodeios, indo logo ao ponto principal.

No que se refere aos dicionários mais recentes editados em Portugal, todas as acepções supra-referidas são parte integrante da entrada “história”.

in http://corrector.blogs.sapo.pt/arquivo/049452.html

 

Blogger Pedro Santos Cardoso said ... (abril 09, 2005 9:07 da tarde) : 

PS: Só me faltou dizer que, não obstante estar incorrecta a utilização da palavra "estórias" o artigo em que ela se encontra não é da minha responsabilidade...

 

Blogger Pedro Santos Cardoso said ... (abril 09, 2005 9:50 da tarde) : 

Há pouco queria dizer "não obstante Não estar incorrecta a utilização da palavra estórias"...

 

Anonymous Anónimo said ... (abril 11, 2005 12:18 da tarde) : 

O que me está a querer parecer é que alguns visitantes deste blog são muito susceptíveis a males menores...

 

post a comment